Lewati ke konten
Legalitas terjemahan menjadi hal yang sangat penting, terutama untuk dokumen resmi dan bisnis. Dokumen yang diterjemahkan tanpa legalitas bisa berisiko ditolak oleh pihak berwenang. Selain itu, legalitas terjemahan memastikan bahwa hasil terjemahan sesuai dengan standar hukum yang berlaku. Ini juga ... membantu menjaga kredibilitas bisnis di pasar internasional.Apa itu Legalitas Terjemahan dan Mengapa PentingLegalitas terjemahan adalah proses yang memastikan bahwa dokumen yang diterjemahkan memiliki kekuatan hukum. Dalam konteks dokumen resmi seperti kontrak atau akta kelahiran, legalitas sangat
pemerintah untuk menerjemahkan dokumen resmi. Mereka telah lulus ujian kualifikasi khusus dan mendapatkan sertifikasi yang diakui secara hukum. Dengan sertifikasi ini, hasil terjemahan mereka diakui secara legal oleh berbagai institusi, baik dalam negeri maupun internasional. "Penerjemah tersumpah ... dalam menerjemahkan dokumen penting dan rahasia.Dalam praktiknya, penerjemah tersumpah seringkali mengerjakan terjemahan dokumen seperti akta kelahiran, perjanjian hukum, dan dokumen imigrasi. Keahlian mereka sangat dibutuhkan terutama ketika dokumen tersebut harus diterima dan diakui oleh lembaga